Mi país es: Eslovenia; Slovenija; Slovenia
Superficie:20.273 km²
Número de habitantes:2.021.435
Idiomas oficiales que se hablan: Esloveno, en las áreas con población de minorías étnicas también el italiano y el húngaro. Slovenski, na območju narodnih manjšin pa še italijanski in madžarski. Slovene, in some nationally mixed areas also Italian and Hungarian.
Breve descripción geográfica: La mitad de su superficia está cubierta por bosques. La montaña más elevada de Eslovenia es el monte Triglav de
Geografsko leži Slovenija v Srednji Evropi na stičišču Alp, Dinarskega gorstva, Panonske nižine in Sredozemlja. Podnebje je mešanica vplivov alpskega, sredozemskega in celinskega podnebja. Polovico njene površine pokrivajo gozdovi. V severozahodnem delu države prevladujejo Alpe z najvišjim vrhom Triglavom (
Four major European geographic regions meet in
Breve descripción histórica:
El 25 de junio de 1991 Eslovenia declaró su independencia de Yugoeslavia. Fue una noche clara de verano cuando el parlamento esloveno adoptó la nueva constitución con el 88,2 % de los votos emitidos en el plebiscito.
Los comienzos del estado esloveno van mucho más lejos en la historia, al ducado de Corintia, la primera formación política eslava independiente (desde el siglo 7 hasta el 11).
En el siglo décimo tuvimos la primera manifestación escrita en lengua eslovena: los Brižinski spomeniki. El primer libro vio la luz en el año 1550. Se trató del Catecismo de Trubar.
En el año 1918, cuando cayó el imperio austrohúngaro, se creó el reino de los serbios, croatas y eslovenos. En el año 1945 pasó a llamarse SFRJ, siendo Eslovenia una de las 6 repúblicas que
25. junija 1991 je Slovenija razglasila svojo neodvisnost od Jugoslavije. Bilo je jasne poletne noči, ko je Slovenski Parlament sprejel novo ustavo na podlagi 88,2 % plebiscitnega glasovanja. Začetki slovenske države pa segajo še veliko dlje v zgodovino. V Kneževino Karantanijo, prvo neodvisno slovansko politično tvorbo (med
V 10. stoletju smo dobili prvi zapis v slovenskem jeziku_ Brižinske spomenike, prvo knjigo pa leta
It was on 25 June 1991 that
Slovenian history started when our Slavic ancestors came from behind the CarpathiMountains and proclaimed the principality of Carantania in the 7th century. Historians believe it was one of the most democratic and modern states at that point in history. So it is no surprise that even Thomas Jefferson took the example of Carantania when founding the modern American state.
7th to 11th century: The Duchy of Carantania, the oldest known independent
Slavonic tribal union in this region
10th century: The appearance of the Freising Manuscripts, the earliest known text
written in Slovenian
1550: Protestantism; the first book in Slovenian
1918: The defeat of the Austro-Hungarian Empire; the creation of the state of Slovenes, Croats and Serbs; the Kingdom of Serbs, Croats and Slovenes, renamed the Kingdom of Yugoslavia in 1929
1945: The formation of the Federal People`s Republic of Yugoslavia, with the People`s Republic of Slovenia as one of its 6 federal entities
1990: Plebiscite on independence
25 June 1991: Declaration of the independent Republic of Slovenia
In the first half of 2008 Slovenia is the first among the new Member States to be entrusted with presiding over the EU Council.
Ciudades turísticas más importantes del país: Ljubljana (258.873), Maribor (93.847), Celje (37.834), Kranj (35.587), Velenje (26.742), Koper (23.726)
Monumentos del país más conocidos en otros países: Tromostovje; El puente triple; The Three Bridges
Nombre de la capital del país y nº de habitantes: Ljubljana, que cuenta con una población de aproximadamente 276.000 habitantes. Ljubljana, ki šteje okrog 276.000 prebivalcev; Ljubljana with about 276.000 inhabitants.
Nombre del Jefe del Estado y del 1º ministro: Danilo Turk, Janez Janša.
Nombre de un artista conocido fuera del país : Jože Plečnik, arquitecto, arhitekt, architect. (1872- 1957).
Nombre de un escritor conocido fuera del país : France Prešeren, (1800- 1849) ,
Nombre de un deportista actual conocido fuera del país: Tina Maze, campeona en pruebas de descenso de esquí alpino; zmagovalka v smuku; the winner of women downhill in Switzerland's St. Morritz.
Nombre de un grupo musical o cantante conocido fuera del país: a.
Otros datos de interés: La montaña más alta se llama Triglav, que significa tres cabezas (2864m). Está presente en el escudo y en la bandera.
Najvišji vrh Triglav (2864m) je prisoten v grbu in v zastavi.
The highest mountain is called Triglav - the name meaning "three-heads" - and it is 2864m high. The mountain is a true national symbol, featured on the national coat of arms and the flag.
Comida típica del país o de la región : Krofi
Es una fritura típica de carnaval.
Ingredientes:
80 gramos de azúcar
80 gramos de mantequilla
5 yemas de huevos
40 gramos de levadura de cerveza
ralladura de la cáscara de medio limón
pizca de sal
aceite para freír
mermelada de albaricoque
azúcar impalpable (glas)
Preparación
Calentamos
Agregamos a la harina el ron, la ralladura de limón, la sal, las yemas batidas y
Una vez hecha la masa la cubrimos con un paño y dejamos levar durante unos 45 minutos.
Ponemos la masa sobre una tabla y la extendemos con un palo de amasar hasta lograr un grosor de aproximadamente 2 centímetros. Podemos usar un vaso para cortar los discos.
Volvemos a dejarlos levar (15 minutos). Al concluir el proceso calentamos el aceite a 140º.
Los freímos de los dos lados. Les inyectamos la mermelada con una manga. Los decoramos con azúcar impalpable.
Klasična pustna sladica iz ocvrtega kvašenega testa.
Priprava
Mleko pristavimo in segrejemo. Kvas nadrobimo v mlačno mleko in pustimo vzhajati.
Moki dodamo rum, ščepec soli in limonino lupino.
Stepemo jajca in izmenjaje s kvasom vlivamo k moki. S kuhalnico drobno stepamo, da pripravimo rahlo, gladko testo, ki odstopa od posode. Stepamo 30 minut, postopek pa je preprostejši in hitrejši z električnim pripomočkom.
■ Testo pokrijemo s prtom in pustimo vzhajati 45 minut.
■ Vzhajano testo predenemo na pomokano delovno površino. Razvaljamo ga približno
■ Tik pred koncem vzhajanja segrejemo olje na približno 140° C. V njem krofe po obeh straneh zlato rjavo ocvremo. Vroče ali ohlajene s strani nadenemo z marmelado, s katero smo napolnili brizgalno vrečko z ustreznim nastavkom. Nazadnje jih potresemo s sladkorjem v prahu.
rØ
80 We need:
½ l milkØ
2Ø eggs
1 tea spoon of saltØ
5 yolksØ
4Ø spoons of oil
4 spoons of rumØ
a lemon peelØ
Ingredients for the filling
apricot marmalade for the filling
frying oil
castor sugar
Instructions:
We put the yeast in the milk and let it warm in a warm place. We mix yolks, eggs and sugar and add a grated lemon peel. After warming the milk and the yeast we pour some rum into it. We knead it for some time. We cover the bowl with a napkin and put this on a warm place.
Beat the dough with wooden spoon, until very smooth and soft the dough is done when it separates from the bowl and spoon. Cover the dough and set it into a warm place to rise to about twice its size.
Dust a working surface lightly with flour. Roll out the dough to "half the thickness of your finger", or about
Heat the oil in the fryer to about
Remove krof onto paper towels to drain off the excess oil, than dust with castor sugar while still hot and arrange on a serving platter.
No hay comentarios:
Publicar un comentario